下载
登录/ 注册
主页
论坛
视频
热股
可转债
基金
下载
下载

悟道实录

23-09-18 10:27 219次浏览
森哥亡命A股
+关注
博主要求身份验证
登录用户ID:
本人大学读的英语专业,当年学英汉互译,老师反复提到优秀的翻译要“脱壳”,不要拘泥于固定的翻译“技巧”,首要任务是精准传递“原文”含义,但我的作业总是被批评“不说人话”,当时百思不得其解。

如今悟道,也完全理解当年老师所提“脱壳”为何意。有时同一个“单词”在不同的“语境”下会呈现完全不同的“含义”,如果没有透彻理解“原文”,看到“固定词组”就无脑套用,完全不考虑上下文“语境”,那翻译“结果”自然与“原文”大相径庭。

没有正确理解“原文”可能有很多原因,如语法不通,单词混淆…等等。这时候就需要打好基本功,下足笨功夫,大量阅读英文原著,提升语感,只要透过文字“载体”牢牢把握住“原文”,那翻译技巧自然也不受限制,才能做到真正“脱壳”。

所谓大道无形亦是如此,心中无顶底,操作自随心。
打开淘股吧APP
0
评论(3)
收藏
展开
热门 最新
森哥亡命A股

23-12-29 13:30

0
半年不到
峰回路转526

23-12-29 13:29

0
你好,炒股几年了呢,想跟你一块学炒股
刷新 首页上一页 下一页末页
提交